CCmás proporciona educación sexual esencial y accesible a la ciudad de Milwaukee

El viaje de Rocío a CCmás

Rocio’s Journey to CCmás

Según un artículo de 2023 de Jama Network, cuando se trata de educación reproductiva, varios factores impiden que las personas busquen y reciban la información necesaria para vivir una vida saludable incluidas, las barreras del idioma, la falta de cuidado de niños y el transporte. Rocío Cornejo conoce bien este sentimiento, ya que alguna vez sintió que hablar con su madre sobre temas como los anticonceptivos y el control de la natalidad no era una opción.

According to a 2023 JAMA Network article, when it comes to reproductive education, various factors keep people from searching and receiving information necessary to live a healthy life including language barriers, lack of childcare, and transportation. Rocio Cornejo knows this feeling well, as she once felt that talking with her mother about topics such as contraceptives and birth control was not an option.

Rápidamente se demostró que Cornejo estaba equivocada. Su madre creía que las mujeres deberían tener la información que necesitan para vivir una vida de alta calidad y comenzó a enseñarle a Cornejo información sobre su cuerpo, sus derechos, y sus emociones. Fue su madre quien le inculcó el amor por apoyar a su comunidad en todo lo que podía.

Cornejo was quickly proven wrong. Her mother believed that all women should have the information they need to live a high-quality life and began to teach Cornejo information about her body, rights, and emotions. It was her mother who instilled her love of supporting her community through helping however she could. 

Cuando Cornejo emigró de Perú a los Estados Unidos con su familia, su madre desarrolló cáncer. Aprendió las luchas y los temores que enfrenta la comunidad hispana de Milwaukee mientras navegaba por conseguirle a su madre la atención adecuada que necesitaba. Cornejo aprendió y se familiarizó con estas organizaciones de servicio a los hispanos en Milwaukee. Con el tiempo, conoció Cuidándonos Creceremos Más Sano (CCmás), un programa dirigido por Planned Parenthood.

When Cornejo immigrated from Peru to the United States with her family, her mother developed cancer. She learned the struggles and fears faced by the Hispanic community of Milwaukee while also navigating getting her mom the proper care she needed. Cornejo learned and became familiar with Hispanic serving organizations in Milwaukee. She eventually was introduced to Cuidándonos Creceremos Más Sano (CCmás), a program run by Planned Parenthood.

“Fui viendo personas que venían con sus familias tenían esta relación como Taboo [con sexualidad], no hablaban mucho de la sexualidad…” dijo Cornejo “También en sus países, vengan de discriminación de género, entonces comencé a aprender estos temas”.

“I saw people who came with their families had this relationship like Taboo [with sexuality], they didn’t talk much about sexuality…” said Cornejo. “Also in their countries, they come from gender discrimination, so I began to learn about these issues.”

A Cornejo, la misión de CCmás cumplió su pasión de servir a su comunidad, y decidió convertirse en promotora de salud para la organización.

To Cornejo, the mission of CCmás fulfilled her passion for serving her community, and decided to become a health promoter for the organization.

Su posición como promotora de salud le ha permitido a Cornejo abrazar su comunidad en sus dos países y llevar los recursos proporcionados por CCmás a las comunidades en Perú.

Her role as a health promoter has allowed Cornejo to embrace her community in both of her home countries and to bring resources provided by CCmás to communities in Peru.

Rocío Cornejo (centro) en Perú apoyando a personas vulnerables y animándolas a ser promotoras en Perú para apoyar a la comunidad. (Foto por Rocío Cornejo) Rocio Cornejo (center) in Peru supporting vulnerable people and encouraging them to be promoters in Peru to support the community. (Picture by Rocio Cornejo)
Rocío Cornejo (centro) en Perú hablando con mujeres sobre recursos disponibles y animándolas a ser promotoras en sus comunidades. (Foto por Rocío Cornejo)
Rocio Cornejo (center) in Peru speaking with women about available resources and encouraging them to become promoters in their community. (Picture by Rocio Cornejo)

CCmás apoyando a la comunidad 

CCmás Supporting the Community

CCmás es un programa en español proporcionado por Planned Parenthood que ofrece educación sobre salud sexual y reproductiva y enseña a las personas cómo navegar por los recursos de la comunidad.

CCmás is a Spanish-language program provided by Planned Parenthood that offers sexual and reproductive health education and teaches individuals how to navigate community resources.

Los promotores de salud, como Cornejo, ayudan a proporcionar a su comunidad espacios seguros para hablar sobre sus experiencias, aprender y apoyarse mutuamente.

Health promoters, like Cornejo, help provide their community with safe spaces to speak about their experiences, learn, and support one another. 

El programa consta de tres “partes”: las fiestas caseras, las sesiones educativas, y las juntas de abogacía. La fiesta casera es una conversación que tiene lugar en tu casa con cualquier invitado que invites a discutir temas relacionados con la sexualidad, como el desarrollo corporal y las relaciones saludables.

The program consists of three “parts”: a home party, educational sessions, and advocacy sessions. The home party is a conversation that takes place in your home with any guest that you invite to discuss topics involving sexuality like body development and healthy relationships.

Rocio en una fiesta casera con participantes. (Foto por Rocio Cornejo)
Rocio at a house party with participants. (Picture by Rocio Cornejo)
Rocio en una fiesta casera con participantes. (Foto por Rocio Cornejo) Rocio at a house party with participants. (Picture by Rocio Cornejo)

Las sesiones educativas brindan la oportunidad de familiarizarse con las organizaciones comunitarias, incluidas las reuniones con expertos y líderes organizacionales. Por último, están las juntas de abogacía. Al igual que las fiestas caseras, los temas de conversación giran en torno a los cambios que los participantes quieren ver en su comunidad y cómo pueden ayudar.

The educational sessions provide a chance to become familiar with community organizations including meeting experts and organizational leaders. Lastly, there are the advocacy sessions. Similar to the home parties, the conversation topics surround changes participants want to see in their community and how they can help.

“Para mí, es una programa muy bonito y muy extenso, tenemos que provecharlo”, dijo Cornejo. “No solamente hablamos de salud sexual, también hablamos de valores. Es una parte muy importante en una familia o un hogar“.

“For me, it is a very beautiful program, very extensive, we have to take advantage of it,” said Cornejo. “We don’t just talk about sexual health, we also talk about values. It is a very important part of a family or a home.”

El programa ha pasado casi 20 años proporcionando a la comunidad hispana de Milwaukee con recursos accesibles completamente en español para permitir que las familias aprendan y crezcan.

The program has spent almost 20 years providing Milwaukee’s Hispanic community with accessible resources completely in Spanish to allow families to learn and grow.

*Some interviews have been translated for the article. Algunas entrevistas han sido traducidas para el artículo *

Maria Peralta-Arellano

Maria Peralta-Arellano is a Milwaukee-native journalist who focuses on sharing news from her local communities. She dedicates her work to accessibility and producing bilingual coverage focused on arts, culture, and politics. She looks to explore her community through a journalistic and creative lens.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top